Pour éditer le wiki, il faut demander un compte à un Lapin !

Difference between revisions of "Basic Internet Security"

From Le L∞p's Wiki
Jump to: navigation, search
(Procédures et règles)
(Rétro-planning)
Line 68: Line 68:
 
| Slystone/Tris
 
| Slystone/Tris
 
|-
 
|-
! scope="row" | Understanding basic Internet security
+
! scope="row" | Notions générales
 
| Semaine du 29 juillet 2013 et du 12 août 2013
 
| Semaine du 29 juillet 2013 et du 12 août 2013
 
| Traduction et relecture terminées
 
| Traduction et relecture terminées
 
| Slystone/Tris
 
| Slystone/Tris
 
|-
 
|-
! scope="row" | Secure your computer
+
! scope="row" | Sécuriser son ordinateur : aspects généraux
 
| Semaine du 12 août 2013
 
| Semaine du 12 août 2013
 
| Traduction et relecture terminées
 
| Traduction et relecture terminées
 
| Slystone/Tris  
 
| Slystone/Tris  
 
|-
 
|-
! scope="row" | Internet cafes
+
! scope="row" | Les cyber-cafés
 
| Semaine du 12 août 2013
 
| Semaine du 12 août 2013
 
| Traduction et relecture terminées
 
| Traduction et relecture terminées
 
| Slystone/Tris  
 
| Slystone/Tris  
 
|-
 
|-
! scope="row" | Software on USB or CD
+
! scope="row" | Les logiciels transportables sur CD et clés USB
 
| Semaine du 12 août 2013
 
| Semaine du 12 août 2013
 
| Traduction et relecture terminées
 
| Traduction et relecture terminées
 
| Slystone/Tris  
 
| Slystone/Tris  
 
|-
 
|-
! scope="row" | Proteting your passwords
+
! scope="row" | Protéger les mots de passe
 
| Semaine du 12 août 2013
 
| Semaine du 12 août 2013
 
| Traduction et relecture terminées
 
| Traduction et relecture terminées
 
| Slystone/Tris  
 
| Slystone/Tris  
 
|-
 
|-
! scope="row" | Keeping passwords safe
+
! scope="row" | Aspects généraux sur les mots de passe
 
| Semaine du 12 août 2013
 
| Semaine du 12 août 2013
| En cours de traduction
+
| Traduction et relecture terminées
| Slystone
+
| Slystone/Tris
 
|-
 
|-
! scope="row" | Installing a password manager
+
! scope="row" | Garder vos mots de passe en sécurité
 +
| Semaine du 12 août 2013
 +
| Traduit et relecture terminées
 +
| Tris
 +
|-
 +
! scope="row" | Installer un gestionnaire de mots de passe
 
| Semaine du 12 août 2013
 
| Semaine du 12 août 2013
 
| Traduit/ A relire
 
| Traduit/ A relire
 
| Tris
 
| Tris
 
|-
 
|-
! scope="row" | Encrypting passwords with a password manager
+
! scope="row" | Le chiffrement de mots de passe avec un gestionnaire de mots de passe
 
| Semaine du 12 août 2013
 
| Semaine du 12 août 2013
| A traduire
+
| Traduit/A relire
| A déterminer
+
| Tris
 
|-
 
|-
 
! scope="row" | Introducing to safe browsing
 
! scope="row" | Introducing to safe browsing
Line 118: Line 123:
 
| A déterminer
 
| A déterminer
 
|-
 
|-
! scope="row" | Installing Fiefox on OSX
+
! scope="row" | Installing Firefox on OSX
 
| Semaine du 12 août 2013
 
| Semaine du 12 août 2013
 
| A traduire  
 
| A traduire  
Line 145: Line 150:
 
! scope="row" | Using Tor
 
! scope="row" | Using Tor
 
| Semaine du 12 août 2013
 
| Semaine du 12 août 2013
| A relire
+
| En cours de relecture
 
| _Yo_  
 
| _Yo_  
 
|-
 
|-

Revision as of 23:13, 14 August 2013

Le manuel Basic Internet Security, édité par FLOSS, est actuellement disponible en langue anglaise mais pas en langue française. Pour combler cette lacune, il a été décidé de faire une traduction enrichie et de la rendre disponible pour l'Ubuntu Party du mois de septembre.

Le projet

Le manuel comporte les thématiques suivantes :

  • Introduction;
  • Les aspects généraux;
  • La protection des mots de passe;
  • La navigation sécurisée;
  • Les bases des communications sécurisées par email;
  • Le chiffrement des emails;
  • La sécurisation des données personnelles;
  • La sécurité des connexions;
  • La sécurité mobile et la VoIP.

Volontairement didactique et pédagogique, le manuel s'adresse aux personnes désireuse de protéger leurs communications et leurs échanges sur Internet, sans prise de position et sans s'écarter de la trame générale du manuel d'origine.

Les contributeurs

La TO-DO list

  • Faire relire l'intégralité du manuel en PDF ou autre, par un contributeur, avec commentaires en markup et révisions apparentes;
  • Ajouter un chapitre sur les critères de la sécurité;
  • Traduire les dessins, schémas et illustrations du manuel.

Procédures et règles

Comment contribuer à ce manuel ?

  • Faites-vous un compte sur FLOSS Manuels;
  • Rejoignez le petit groupe en se rendant sur la page dédiée à la traduction du manuel;
  • Vérifiez que vous êtes connecté au chat pour communiquer avec les autres contributeurs présents;
  • Demandez sur quel chapitre vous pouvez travailler afin de ne pas perdre du temps;
  • Choisissez le chapitre, cliquez sur modifier, travaillez et cliquez régulièrement sur enregistrer et poursuivre l'édition. Lorsque vous avez fini la traduction du chapitre, cliquez sur enregistrer.
  • Lorsque vous avez fini de traduire un passage, passez le passage traduit en italique, y compris les titres. Traduisez paragraphe par paragraphe.
  • Si vous avez problèmes de typographie, cliquez sur le bouton <> afin d'accéder aux sources, si besoin est.
  • Il est possible de procéder à des ajouts et des précisions. Dans ce cas, passez les ajouts/précisions en italique, gras et souligné afin qu'il soit rapidement repéré par les autres contributeurs.

Rétro-planning

Semaine du 12 août 2013 
Traduction et relecture des chapitre Introduction/ Notions générales terminées. Protection des mots de passe, de la navigation sécurisée et des bases des communications électroniques sécurisées en cours de traduction et de relecture.
Semaine du 19 août 2013 
Chiffrement des emails, sécurité des données personnelles, sécurité des connexions et sécurité mobile à traduire et à relire.
Semaine du 26 août 2013 
Relecture générale.
Semaine du 2 septembre 2013 
Traduction des dessins, schémas et illustrations.
Semaine du 9 septembre 2013 
Relecture et mise en forme.
Planning
Semaine attribuée Execution Contributeurs
Introduction Juillet et août 2013 Traduction et relecture terminées Goofy/MrSly/Slystone/Tris
Pourquoi utiliser un manuel sur la sécurité avec Internet ? Semaine du 29 juillet 2013 Traduction et relecture terminées Slystone/Tris
Notions générales Semaine du 29 juillet 2013 et du 12 août 2013 Traduction et relecture terminées Slystone/Tris
Sécuriser son ordinateur : aspects généraux Semaine du 12 août 2013 Traduction et relecture terminées Slystone/Tris
Les cyber-cafés Semaine du 12 août 2013 Traduction et relecture terminées Slystone/Tris
Les logiciels transportables sur CD et clés USB Semaine du 12 août 2013 Traduction et relecture terminées Slystone/Tris
Protéger les mots de passe Semaine du 12 août 2013 Traduction et relecture terminées Slystone/Tris
Aspects généraux sur les mots de passe Semaine du 12 août 2013 Traduction et relecture terminées Slystone/Tris
Garder vos mots de passe en sécurité Semaine du 12 août 2013 Traduit et relecture terminées Tris
Installer un gestionnaire de mots de passe Semaine du 12 août 2013 Traduit/ A relire Tris
Le chiffrement de mots de passe avec un gestionnaire de mots de passe Semaine du 12 août 2013 Traduit/A relire Tris
Introducing to safe browsing Semaine du 12 août 2013 A traduire A déterminer
Accessing Firefox on Ubuntu Semaine du 12 août 2013 A traduire A déterminer
Installing Firefox on OSX Semaine du 12 août 2013 A traduire A déterminer
Installing Firefox on Windows Semaine du 12 août 2013 A traduire A déterminer
Protecting your internet passwords Semaine du 12 août 2013 A traduire A déterminer
Extending Firefox Semaine du 12 août 2013 A traduire A déterminer
Proxy setting and FoxyProxy Semaine du 12 août 2013 A traduire A déterminer
Using Tor Semaine du 12 août 2013 En cours de relecture _Yo_
Basic Email Security Semaine du 12 août 2013 A traduire A déterminer
Introducing to email safety Semaine du 12 août 2013 A traduire A déterminer
IStart unsing Thunderbird Mail Semaine du 12 août 2013 A traduire A déterminer
Setting up secure connections Semaine du 12 août 2013 A traduire A déterminer
Some additional security settings Semaine du 12 août 2013 A traduire A déterminer

Contacts & questions

Voir avec Slystone & Tris_ sur le salon IRC du Loop.