Pour éditer le wiki, il faut demander un compte à un Lapin !
Difference between revisions of "Basic Internet Security"
From Le L∞p's Wiki
(→Basic Internet Security Manuel) |
(→Procédures et règles) |
||
Line 33: | Line 33: | ||
Comment contribuer à ce manuel ? | Comment contribuer à ce manuel ? | ||
− | * | + | *Faites-vous un compte sur [http://fr.flossmanuals.net/ FLOSS Manuels]; |
− | * | + | *Rejoignez le petit groupe en se rendant sur la [http://fr.flossmanuals.net/ecrire/votre-securite-sur-internet-notions-de-base/_edit/ page dédiée à la traduction du manuel]; |
− | * | + | *Vérifiez que vous êtes connecté au chat pour communiquer avec les autres contributeurs présents; |
− | * | + | *Demandez sur quel chapitre vous pouvez travailler afin de ne pas perdre du temps; |
− | * | + | *Choisissez le chapitre, cliquez sur modifier, travaillez et cliquer régulièrement sur "enregistrer et poursuivre l'édition". Lorsque vous avez fini la traduction du chapitre, cliquez sur "enregistrer". |
*Lorsque vous avez fini de traduire un passage, passez le passage traduit en italique, y compris les titres. Traduisez paragraphes par paragraphes. | *Lorsque vous avez fini de traduire un passage, passez le passage traduit en italique, y compris les titres. Traduisez paragraphes par paragraphes. | ||
− | *Il est possible de procéder à des ajouts et des précisions. Dans ce cas, passez les ajouts/précisions en italique, gras et souligné afin qu'il soit rapidement repéré par les autres contributeurs. | + | *Il est possible de procéder à des ajouts et des précisions. Dans ce cas, passez les ajouts/précisions en italique, gras et souligné afin qu'il soit rapidement repéré par les autres contributeurs. |
== Rétro-planning == | == Rétro-planning == |
Revision as of 23:48, 13 August 2013
Contents
Le projet
Le manuel Basic Internet, édité par FLOSS, est actuellement disponible en langue anglais mais pas en langue française. Pour combler cette lacune, il a été décidé de faire une traduction enrichie et de la rendre disponible pour l'Ubuntu Party du mois de septembre.
Le manuel comporte les thématiques suivantes :
- Introduction;
- Les aspects généraux;
- La protection des mots de passe;
- La navigation sécurisée;
- Les bases des communications sécurisées par email;
- Le chiffrement des emails;
- La sécurisation des données personnelles;
- La sécurité des connexions;
- La sécurité mobile et la VoIP.
Volontairement didactique et pédagogique, le manuel s'adresse aux personnes désireuse de protéger leurs communications et leurs échanges sur Internet, sans prise de position t sans s'écarter de la trame générale du manuel d'origine.
Les contributeurs
- Slystone
- Tris
- _Yo_
La TO-DO list
- Faire relire l'intégralité du manuel en PDF ou autre, par un contributeur, avec commentaires en mark-up et révisions apparentes;
- Ajouter un chapitre sur les critères de la sécurité;
- Traduire les dessins, schémas et illustrations du manuel.
Procédures et règles
Comment contribuer à ce manuel ?
- Faites-vous un compte sur FLOSS Manuels;
- Rejoignez le petit groupe en se rendant sur la page dédiée à la traduction du manuel;
- Vérifiez que vous êtes connecté au chat pour communiquer avec les autres contributeurs présents;
- Demandez sur quel chapitre vous pouvez travailler afin de ne pas perdre du temps;
- Choisissez le chapitre, cliquez sur modifier, travaillez et cliquer régulièrement sur "enregistrer et poursuivre l'édition". Lorsque vous avez fini la traduction du chapitre, cliquez sur "enregistrer".
- Lorsque vous avez fini de traduire un passage, passez le passage traduit en italique, y compris les titres. Traduisez paragraphes par paragraphes.
- Il est possible de procéder à des ajouts et des précisions. Dans ce cas, passez les ajouts/précisions en italique, gras et souligné afin qu'il soit rapidement repéré par les autres contributeurs.
Rétro-planning
- Semaine du 12 août 2013 : traduction et relecture des chapitre Introduction/ Notions générales terminées. Protection des mots de passe, de la navigation sécurisée et des bases des communications électroniques sécurisées en cours de traduction et de relecture.
- Semaine du 19 août 2013 : Chiffrement des emails, sécurité des données personnelles, sécurité des connexions et sécurité mobile à traduire et à relire.
- Semaine du 26 août 2013 : Relecture générale.
- Semaine du 2 septembre 2013 : Traduction des dessins, schémas et illustrations.
- Semaine du 9 septembre 2013 : Relecture et mise en forme.
Contacts & question
Voir avec Slystone & Tris_ sur l'IRC du Loop.